阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
说个很有意思的非技术向的哲学问题。 不知道大家有没有一个疑...
一个同学跟我说,昨天他去字节跳动面试,面试官这样问他,“如何...
前几天,我妈想炒股,琢磨着单独弄一张***,跑遍全市银行,没...
1、贴吧不需要注册就能回复,很多ip大神 2、网上一堆免费的...
有一说一openwrt我真玩不来,原生还好,想玩插件总会遇到...
按照现有资料,未来墨脱水电站建成,年发电量三千亿度!用特高压...
在线客服 :
服务热线:
电子邮箱:
公司地址: